dimecres, 20 d’abril del 2016

adieu, ça va...

Adieu! ça va…
Adiu, ça va ?
Tinc la bicicleta desbotada
Adiu, ça va ?
Tinc la goda de baixar a botar

M'agradaria ser musculat
Fer cinc-mil metres als jocs olímpics
Sense mai ser despassat
Tot tinguent una avança astronòmica

M'agradaria ser llestat
Per fer primer claron
Dins d'una clica
Amb galons i vestit daurat
Al mig del carrer de la República

Adiu, ça va ?
Tinc la bicicleta desbotada
Adiu, ça va ?
Tinc la goda de baixar a botar

M'agradaria ser soldat
Per poguer fer escapades heroïques
Tot sol sense ser ajudat
Neutralitzar un conflit atòmic

M'agradaria ser blessat
Per tenir una infermera bonica
Que me prendria el ulls aclucats
El pols d'una manera científica

Adiu, ça va ?
Tinc la bicicleta desbotada
Adiu, ça va ?
Tinc la goda de baixar a botar

M'agradaria d'amagat
De ser president de la República
De Catalunya i un poc més tard
De tots els Estats Units d'Amèrica

En passant pels califats
Dels reis d'orient que fan uns ulls místics
I acabar dins l'anonimat
Guardant cavalls a Xina per un circ

Adiu, ça va ?
Tinc la bicicleta desbotada
Adiu, ça va ?
Tinc la goda de baixar a botar
CINS I ABISMES
Pujant als cims de boira m'acompanyes,
també descendint abismes sense llum,
et sent al meu costat en les tenebres:
a l'altra banda de l'amor tots dos
vivim junts.
Hem vist l'infern de verds en companyia,
la glòria resplendent amb els nostres ulls.
Moments multicolors de cada dia:
a l'altra banda de l'amor tots dos
vivim junts.

Cims i abismes hem passat.
Les meves vacances


Tot ben senzill
i ben alegre.
Em creureu mort.
Jo no hauré mort.
Faré vacances!
El color negre
que m'estime,
se'n vindrà amb mi.
Jo sol de negre!
Beveu conyac,
i vi, i caçalla,
i, si m'arriba
el pressupost,
beveu bon "whisky".
Ràpidament,
em boteu foc.
Sóc valencià!
I amb una capsa
de cartó,
si no és molèstia
pels amics,
fiqueu la pols
d'un servidor,
i el millor llibre
de poemes
d'aquell poeta
que creieu.
Es per anar
passant l'estona
amablement.
I al mateix temps,
aprendre, viure,
conèixer coses
i més coses
per a la propera
cançó a fer.
Porteu-me a Alcoi,
que és el meu poble
i allà on comença
el "Barranc del Cinc",
prop d'un romer,
deixeu-me ja.
Així tindré l'aroma bo.
I a prop també del rierol.
Així a les nits,
amb la quietud
vindrà la música.
Mireu també
de fomentar
els berenars
a la muntanya.
S'aproparan
per fi a mi
dolces xicones.
I despistant,
com qui no vol,
alçaré els ulls
i entrant pel peus
arribaré fins al seu cor.
Res d'adéus
ni de records.
Vaig de vacances!
Qualsevol dia
impensat,
us tornaré a emprenyar
amb les darreres
cançonetes.
Potser d'entrada
us estranyeu,
bé pel físic
o la veu.
Però seré altre cop jo.
Doncs com el mestre
Maragall,
també crec jo
amb la resurrecció
de la carn.
Seré més jove
i tornaré a estimar
a cada instant.
Ai les xiquetes!
Ai les donetes!
Ai quines joies!
I si per cas,
jo no ho crec pas,
encara dura
la vida dura,
doncs altre cop
de part dels bons,
segurament, com sempre passa,
els hi diran que som dolents.
De part del bons
fins a la mort!
Però llavors,
no em moriré:
faré vacances.




El noi dels cabell llargs
Mireu que estic sol,
acabo de deixar els amics,
els nois i les noies m'han dit adéu
o fins demà.

Miro cap al cel,
i les estrelles no m'estimen,
i a dins de les cases la gent es posa a la taula.
Després xerraran d'aquestes coses tan banals
com són la tele, el treball o bé el cinema
o bé el futbol.
Ells es fumaran el seu cigarro,
i quan no els sentin les dones
explicaran un xiste verd.

Però mai no recordaran
el noi que és mort a la guerra,
a l'absurda guerra,
o a qualsevol guerra
que els homes s'inventen
perque hi morin els nois.

Jo no vull anar a casa aquesta nit,
no vull que em vegin els veïns
ara que estic plorant.
Val més que creguin
que com sempre estic cantant
i es riguin dels meus cabells llargs
i diguin que sóc un ximplet.
I quan parlin algun dia de mi
diran que sóc l'extravagant
que no té res a dins del cap..
Val més que no treure'ls l'encant
i que la gent del meu carrer
es creguin que són un iè-iè.

Per què no veuen que estic trist?
Per què no es donen compte
que el món no és tan bonic?
N'hi ha que passen gana,
n'hi ha molts molts a la guerra,
i ells sols parlen del seu futbol.


Sota el taulat
Quan el sol cau a plom 
I es crema el quitrà en el sostre
 
I les sabates s'escalfen tant
 
Vostè desitja que la seva prova de foc van ser els peus cansats
 

En el passeig marítim
 
Pel
 
mar Sobre una manta amb el meu bebè
 
És on vaig a estar
 

(En el passeig marítim) de sortida del sol
 
(En el passeig marítim) Anem a tenir una mica de diversió
 
(En el passeig marítim) La gent que camina per sobre de
 
(En el passeig marítim) Anem a estar fent l'amor
 
(En el passeig marítim, passeig marítim)
 

Des del parc se sent
 
L'alegre so d'un carrusel
 
Gairebé es poden degustar els *hot *dogs
 
I papes fregides francès que venen
 

En el passeig marítim
 
Pel mar, sí
 
Sobre una manta amb el meu bebè
 
És on vaig a estar
 

(En el passeig marítim) de sortida del sol
 
(En el passeig marítim) Anem a tenir una mica de diversió
 
(En el passeig marítim) La gent que camina per sobre de
 
(En el passeig marítim) Anem a estar fent l'amor
 
(En el passeig marítim, passeig marítim)
 

Oh, en el passeig marítim
Pel
 
mar Sobre una manta amb el meu bebè
 
És on vaig a estar
 

(En el passeig marítim) de sortida del sol
 
(En el passeig marítim) Anem a tenir una mica de diversió
 
(En el passeig marítim) La gent que camina per sobre de
 
(En el passeig marítim) Anem a estar caient en l'amor
 
(En el passeig marítim, passeig marítim)



Tots els nois i les noies…
Tous les garçons et les filles de mon âge 
se promènent dans la rue deux par deux,
tous les garçons et les filles de mon âge 
savent bien ce que c'est d'être heureux,
et les yeux dans les yeux, et la main dans la main,
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain.
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine,
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime.
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils,
sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure 
"je t'aime" à mon oreille.
Tous les garçons et les filles de mon âge 
font ensemble des projets d'avenir,
tous les garçons et les filles de mon âge 
savent très bien ce qu'aimer veut dire,
et les yeux dans les yeux, et la main dans la main,
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain.
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine,
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime. 
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils,
sans joies et pleins d'ennuis oh! quand pour moi 
brillera le soleil? 
Comme les garçons et les filles de mon âge 
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge 
je me demande quand viendra le jour,
où les yeux dans ses yeux, et la main dans sa main,
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain.
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine,
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime.
Un paseo por las nubes
Amor, si me llamas amor
Si me dejas amarte, mi bien, yo te voy a adorar.
Las estrellas nos veran asombradas
Las noches y el dia seran llamaradas

Candor, si me das tu candor
Si me dejas amarte, mi bien, yo te voy a adorar

Amor, si me llamas amor
Si me dejas amarte, mi bien, yo te voy a adorar.
Las estrellas nos veran asombradas
Las noches y el dia seran llamaradas

Amor, si me das tu calor
Si me atrevo a quererte, mi sol, te voy a idolatrar

Los angeles nos traeran la ternura
Las flores nos vestiran de dulzura

Contigo voy a soñar con querubes
Contigo voy a pasear en las nubes
Contigo voy a pasear en las nubes
Contigo voy a pasear en las nubes
Amor, en las nubes.

Si viatges pel bell nord glaçat
on el vent bat el cel fronterer
dona’m records a una noia d’allà.
Ja fa temps que l’havia estimat.
Si hi ets quan hi ha tempestes de neu
quan el riu gela i l’estiu se’n va
mira’m si té un jersei prou calent
que l’abrigui dels crits que fa el vent.
Mira’m si els seus cabells són tan llargs
si fan rius joganers sobre els pits
mira’m si els seus cabells són tan llargs
si els duu com sempre els he recordat.
No sé si encara em guarda un record
jo per ella he pregat molt sovint
tan de nit en la meva foscor
com de dia en la meva claror.
Bé, si viatges pel bell nord glaçat
on el vent bat el cel fronterer
dóna’m records a una noia d’allà.
Ja fa temps que l’havia estimat.

TICKET TO RIDE
Crec que vaig a estar trist,
crec que és avui, sí,
la noia que em torna boig, es marxa.
Té un bitllet per marxar-se, (o potser això)
té un bitllet per marxar-se,
té un bitllet per marxar-se,
i no li importa.
Va dir que viure amb mi
l'està enfonsant, sí.
Que mai serà lliure
si jo camino al voltant.
Té un bitllet per marxar-se,
té un bitllet per marxar-se,
té un bitllet per marxar-se,
i no li importa.
No sé per què aspira(?) tan alt,
hauria de pensar-li-ho dues vegades,
hauria d'estar just al meu costat,
abans que arribi a dir adéu,
hauria de pensar-li-ho dues vegades,
hauria d'estar just al meu costat.
Va dir que viure amb mi
l'està enfonsant, sí.
Que mai serà lliure
si jo camino al voltant.
Té un bitllet per marxar-se,
té un bitllet per marxar-se,
té un bitllet per marxar-se,

No vas respondre
________________________________________
Això va passar una vegada,
Que vaig cridar a la teva porta,
No vas respondre.
Van dir que no estaves,
Però jo et vaig veure espiant a través de la finestra,
Vaig veure la llum, vaig veure la llum,
Sé que em vas veure,
Perquè vaig mirar a dalt per veure la teva cara.

Ho vaig intentar cridant,
Van dir que no estaves a casa,
Era mentida,
Perquè sigues on havies estat,
Et vaig veure entrar per la porta,
Gairebé em moro, gairebé em moro,
Perquè anaves agafada de la mà
Amb un altre home en el meu lloc.

Jo que tu m'adonaria que jo
T'estimo més que cap altre noi,
I et perdonaria les mentides que
Vaig escoltar quan no vas respondre.

Ho vaig intentar cridant,
Van dir que no estaves a casa,
Era mentida,
Perquè sigues on havies estat,
Et vaig veure entrar per la porta,
Gairebé em moro, gairebé em moro,
Perquè anaves agafada de la mà
Amb un altre home en el meu lloc.

No vas respondre, no vas respondr

No vas respondre (NO REPLY)
________________________________________
Això va passar una vegada,
Que vaig cridar a la teva porta,
No vas respondre.
Van dir que no estaves,
Però jo et vaig veure espiant a través de la finestra,
Vaig veure la llum, vaig veure la llum,
Sé que em vas veure,
Perquè vaig mirar a dalt per veure la teva cara.

Ho vaig intentar cridant,
Van dir que no estaves a casa,
Era mentida,
Perquè sigues on havies estat,
Et vaig veure entrar per la porta,
Gairebé em moro, gairebé em moro,
Perquè anaves agafada de la mà
Amb un altre home en el meu lloc.

Jo que tu m'adonaria que jo
T'estimo més que cap altre noi,
I et perdonaria les mentides que
Vaig escoltar quan no vas respondre.

Ho vaig intentar cridant,
Van dir que no estaves a casa,
Era mentida,
Perquè sigues on havies estat,
Et vaig veure entrar per la porta,
Gairebé em moro, gairebé em moro,
Perquè anaves agafada de la mà
Amb un altre home en el meu lloc.

No vas respondre, no vas respondre.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada